文言文短篇翻译和原文
【来源:易教网 更新时间:2025-12-18】
佚名〔宋代〕
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中。众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
译文
司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
注释
司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。
庭:庭院。
瓮:口小腹大的一种容器。
皆:全,都。
弃去:逃走。
光:指司马光。
破:打开,打破。

迸:涌出。
- 李教员 生物与医药
- 王教员 浙江工业大学 英语师范
- 董教员 浙江大学城市学院 法学
- 郑教员 温州商学院 英语
- 刘教员 杭州医学院 预防医学
- 蒋教员 哈尔滨工业大学 软件工程
- 陈教员 浙江科技学院 通信工程
- 韦教员 中国计量学院 环境工程
- 王教员 杭州师范大学 历史师范

搜索教员