易教网-杭州家教
当前城市:杭州 [切换其它城市] 
hz.eduease.com 家教热线请家教热线:400-6789-353 010-64436939

易教网微信版微信版 APP下载

易教网手机站二维码

扫一扫进入易教网手机站

易教网微信二维码

微信扫一扫关注易教网

易教播报

欢迎您光临易教网,感谢大家一直以来对易教网杭州家教的大力支持和关注!我们将竭诚为您提供更优质便捷的服务,打造杭州地区请家教,做家教,找家教的专业平台,敬请致电:400-6789-353

当前位置:家教网首页 > 杭州家教网 > 外语学习 > 双语阅读:新型无味香水让你散发独特味道

双语阅读:新型无味香水让你散发独特味道

【来源:易教网 点击数:1016 更新时间:2018-09-17

已经对各种香水或浓郁或淡香的味道感到厌倦?想拥有一款散发出独特味道的香水?新型无味香水正好能满足你的需求。这款香水的独到之处在于,它貌似无味,但喷在每位使用者身上,都能散发出独一无二的香味。


On the face of it, scentless cologne might seem pointless. If it’s not going to spritz you with enticing-smelling scent, what’s the point?

乍看起来,无味香水可能毫无意义。如果洒上香水却不能让你拥有诱人的香味,意义何在?

And yet one perfume company is selling just that - Escentric Molecules fragrances are practically scentless, but apparently mingle with the wearer’s natural pheromones to create a unique smell.

而一家公司正在销售这种无味香水。Escentric Molecules香水几乎无味,但似乎可以与使用者的天然信息素混合,发出独特的气味。

After all, no one wants to smell the same as everyone else, do they?

毕竟,没人愿意和其他人的气味相同,是吧?

It's a scientific new approach to perfumes - there is just one aroma molecule in each fragrance, and the other (odourless) ingredients in the formula are selected to enhance this aroma-molecule and amplify its key qualities.

这是一种崭新且科学的香水制作法,每瓶香水只有一个芳香分子,配方中加入的其他(无味)成分是为了加强芳香分子的效果,并放大其关键品质。

The concept was created in 2006 by perfumer Geza Schoen, who has been heralded as a rising star in the fragrance industry. The range is now stocked in Selfridges, Liberty London and on Net-a-Porter.

这一理念是2006年由香水商格扎-舍恩提出的,他已经被誉为香水界的新星。这一香水系列如今在塞尔福里奇百货、伦敦利伯提百货、以及电商Net-a-Porter有售。

It’s a unique departure from traditional perfumes and colognes that are generally made up of top-, middle- and base-notes, and tend to smell the same on everyone.

这和传统的香水有很大不同。传统香水一般有前调,中调和后调,喷在每位使用者身上后味道都相同。

Because of something called olfactory adaptation, you never know quite how strongly your fragrance smells either - after a few minutes of exposure to a smell, it becomes 80 percent less powerful.

由于嗅觉适应,你永远都不知道自己喷的香水有多香,在闻过几分钟之后,香味对你来说就散掉了80%。

Escentric Molecules are shaking things up though, and celebrities including Rihanna, Beyoncé, Jay-Z and Kate Moss are rumoured to be fans. It likely won't be long before other perfumers are experimenting with the technology too.

Escentric Molecules香水让人们大开眼界。据说蕾哈娜、碧昂斯、杰斯、和凯特-摩斯等众多明星都是这款香水的粉丝。看起来很快其他香水商就也要尝试这种制作方法了。

The colognes are unisex and smell different on every wearer, but much like the majority of designer perfumes, 100ml of eau de toilette will set you back nearly £70.

这些香水男女皆宜,在每个使用者身上散发出不同的味道,但就像大多数品牌香水一样,每100毫升的淡香水售价大约要70英镑。

New York-based GQ writer Adam Hurly recently tried the fragrances and revealed that he was pleasantly surprised by them, despite being sceptical beforehand: “I liked it. I liked it a lot,” he wrote.

纽约GQ作家亚当-哈利最近尝试了无味香水,并透露说尽管之前对无味香水非常怀疑,但尝试后感到非常惊喜。他写道:“我喜欢它,非常喜欢。”

Hurly tested two of the Escentric Molecules fragrances: the confusingly-named ‘Escentric 01’ and ‘Molecule 01.’ Of the two, he preferred the former.

哈利尝试了两款Escentric Molecules无味香水:Escentric 01和Molecule 01,这两款的名字有些让人混淆。他更喜欢第一款。

“Once applied, it reminded me of how my loved ones (and other people I get close enough to smell) have a unique, identifying scent to them - some original musk that permeates their apartment and clothes and car,” he explains.

他解释说:“喷上香水后,它让我想起我所爱的人(和其他我很亲近,能够闻到体味的人)都有一种独特的、容易分辨的气味,一些原始的麝香味道弥漫在他们的公寓里、衣服上和车里。”

But there’s no way of knowing how you’ll smell until you spritz yourself with the perfume.

但直到你喷上这种香水,才能知道到底会散发出什么气味。

手机版阅读地址:https://hz.eduease.com/mob/zixun_info-id-63350.htm

微信扫一扫,用手机看该文章

微信公众号:易教网

微信扫一扫,关注易教网公众号

搜索教员

最新教员

  1. 岳教员 上海对外经贸大学 金融
  2. 张教员 浙江理工大学 电气工程及其自动化
  3. 康教员 电子科技大学 计算机
  4. 汪教员 遵义师范大学 音乐学
  5. 桂教员 浙江树人大学 计算机科学与技术
  6. 和教员 浙江大学 电气工程
  7. 汪教员 浙江中医药大学 生物科学
  8. 吴教员 大学讲师 政治
  9. 卢教员 浙江树人大学 艺术与科技
推荐科目: 杭州小提琴补习 杭州古筝学习 杭州篮球补习 杭州书法学习 杭州数学补习 杭州语文补习 杭州英语补习 杭州物理补习 杭州围棋补习 杭州化学补习 杭州舞蹈学习 杭州钢琴学习 杭州美术学习 杭州体育学习 杭州生物补习 杭州小学补习 杭州初中补习 杭州高中补习 杭州大学生家教 杭州家教补习 杭州一对一辅导
相关城市: 杭州家教 青岛家教 上海家教 北京家教 武汉家教 重庆家教 南昌家教 贵阳家教 深圳家教 哈尔滨家教 济南家教 绥化家教 黄冈家教 齐齐哈尔家教 保定家教 驻马店家教 龙岩家教